Знакомимся с участниками конкурса

Монголия. Видеомост со старообрядцами

Где ж та деревня?
Далёко. Имя ей - Тарбагатай.

Строчки поэмы Николая Некрасова навсегда сохранили для истории название одного из крупных сёл в Бурятии, которое в 18 веке образовали переселенцы - семейские. Так в Прибайкалье называют русских старообрядцев, высланных Екатериной Великой в Забайкалье за то, что не приняли новую церковную реформу.

Удивительно, что и сейчас культура семейских живёт, их обряды и традиции передаются молодому поколению. Культура семейских включена в список шедевров устного и нематериального наследия ЮНЕСКО. И особый культурный код, несомненно, несут народные песни, многим из которых более 300 лет.



«Песенные традиции семейских Бурятии» - именно такое внеклассное занятие прислала в качестве заявки на Фестиваль Майя Будаева, учитель русского языка и литературы монгольской школы - Улан-Баторского филиала РЭУ имени Г.В. Плеханова, г. Улан-Батор.
Улан-Баторскую школу и семейские деревни в Бурятии разделяют 650 километров и государственная граница, что не стало преградой для интереса монгольских школьников и педагога к реальным носителям старинной русской культуры.

Майя Будаева создала программу урока для восьмиклассников, в которую было включено знакомство с историей культуры семейских, историей сел Тарбагатай и Первомаевка, и даже анализ аудиоматериала - народных песен семейских в исполнении хора из села Хасурта.

Более того, педагог организовала телемост видеосвязи с солистками ансамбля «Ивушка» села Первомаевка Республики Бурятия, на котором ученики могли лично пообщаться с потомками семейских переселенцев, задать вопросы, узнать значения новых для них слов из изученных песен и даже смогли увидеть фото из личных архивов солистов ансамбля.

Педагог именно так очертила главные цели такого формата занятия: «знакомить учащихся с самобытным песенным искусством семейских, воспитывать толерантность и интерес к культуре и традициям народов, развивать монологическую речь учащихся, расширять их словарный запас».

Выбор новых путей и форматов распространения русского языка за границей – эта та работа, которую нельзя не отметить. Кто знает, какое средство для этого окажется универсальным в будущем.
Но можно уже сейчас предположить, что народная песня с её самобытной манерой, запоминающимися текстами и, конечно, особым духом может стать им и звучать также ярко и убедительно ещё через 300 лет, как звучит сейчас семейская песня.


Подробнее о культуре семейских можно прочесть на сайте: https://семейские.рф